quinta-feira, 26 de novembro de 2009

Rimbaud na veia

Ma Bohème (Fantasie)
Rimbaud

Je m' en allais, les poings dans mes poches crevées;
Mon paletot aussi devenait idéal;
J' allais sous le ciel, Muse! et j' étais ton féal;
Oh! là là! que d' amours splendides j' ai rêvées!

Mon unique culotte avait un large trou.
- Petit-Poucet rêveur, j' égrenais dans ma course
Des rimes. Mon auberge était à la Grande-Ourse.
- Mes étoilles au ciel avaient un doux frou-frou.

Et je les écoutais, assis au bord des routes,
Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes
De rosée à mon front, comme un vin de vigueur;

Où, rimant au millieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres, je tirais des élastiques
De mes souliers blessés, un pied près de mon coeur!

Não falo e muito pouco entendo da lingua francesa, falha minha que nunca procurei estuda-la. Mas que sonoridade e sensualidade! Todas as palavras de amor deveriam ser ditas em francês....
A propósito toda esta inspiração a esta hora da manhã se deve a Rimbaud e seu "O eu é um outro", que estou lendo para ver onde ele me ajuda a explicar o título do meu TCC: Dos meus muitos eus.....

Nenhum comentário: